sexta-feira, 30 de maio de 2014

Timor-Leste — Às vezes mais vale estar calada
East-Timor — Sometimes it is better to be silent


Francisco Pereira. Assim se chama este leitor timorense que não entende uma palavra de português. O pouco que pude comunicar consigo foi possível por intermédio de um jovem australiano fluente em Tétum, o idioma em que estava escrita a Bíblia que o Francisco lia (Evangelho Segundo Mateus 17:24-27). "Francisco Pereira! Com esse nome devia falar português", exclamei. E arrependi-me de o ter dito no mesmo segundo. É como afirmar que todos os Iuris e todas as Kátias de sangue puro lusitano deviam falar russo... Perante a minha baboseira, o silêncio do Francisco foi de ouro. Fotografei-o na linda Praia dos Portugueses no sábado de Aleluia.


***
Francisco Pereira. This is the name of this Timorese reader that doesn't understand a word of portuguese. The little communication I had with him was only possible with the help of a young Australian man fluent in Tetum, the language in which the Bible he was reading was written (Gospel according to Matthew 17:24-27).  Francisco Pereira! With that name you should speak Portuguese”, I exclaimed. And at the exact same second I regretted saying that. It is like declaring that all Iuris and Kátias of pure Portuguese blood should speak Russian… Before this nonsense, Francisco’s silence was gold. I took his picture at the beautiful Portuguese Beach on Holly Saturday.

Sem comentários: